Антикварная книга "Потерянный и возвращенный рай" Мильтон Д. 1899г.
- Артикул: 900305
- Наличие: в наличии
- Доставка в день заказа!
- Автор: Джон Мильтон
- только ручная работа
- редкая итальянская кожа
- кожаный переплет
- По Москве и Московской области
(до 50 км от МКАД) - Самовывоз: г. Москва, ул. Новочерёмушкинская, д.17
- В регионы России по тарифам транспортных компаний в максимально короткие сроки.
Персонализация и брендирование



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
В новом стихотворном переводе О.Н. Чюминой. С 50-ю большими рисунками художника Г. Доре.
Богато иллюстрированное издание (украшения, заставки, концовки) великой поэмы Джона Мильтона с картинами Густава Дорэ. Лучшее издание этих поем в России.
Джон Мильтон (1608-1674) один из величайших поэтов и публицистов Англии, занимал особое место на карте всемирной литературы – его имя до сих пор неразрывно связано с английской историей XVII века. Поэмы Дж. Мильтона в течение столетий и до сих пор являются наряду с Библией настольной книгой для многочисленных читателей всего мира.
Его произведения и в настоящее время издаются и переиздаются, обрастая многочисленными комментариями, толкованиями, спорами и библиографиями. Его монументальные эпические поэмы «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» – оригинальный стилистический сплав, смелое осмысление Ветхого и Нового Завета с поправкой на те потрясения XVII столетия, современником и свидетелем которых он был.
В «Потерянном рае» и «Возвращенном рае» в полной мере показана изобразительная сила Дж. Мильтона. Эти поэмы о борьбе добра и зла поражают художественным мастерством, масштабностью охвата событий и живописностью. Его поэмы в полной мере выразили сложный и противоречивый характер своего времени, заняв достойное место в ряду шедевров мировой литературы.
Густав Доре (Луи Кристоф Поль Густав Дорe) (1833 - 1883) - знаменитый французский книжный иллюстратор, живописец, скульптор и гравер. Г. Доре не получил никакого специального художественного образования. Живя в Париже, пятнадцатилетний художник обратился к издателю Шарлю Филипону, который принял молодого человека в число сотрудников «Journal pour rire». С 1848 года он начал выставляться в парижском Салоне, а в 1852 году оставил работу в журнале ради иллюстрирования книг.
Вышедшее в свет в 1854 году недорогое издание романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» с его иллюстрациями стало сенсацией, и художник приобрел невиданную популярность. В 1860-х годах возникает мода на Г. Доре, каждый писатель и издатель стремится выпустить книгу с его иллюстрациями. Он проиллюстрировал: «Озорные рассказы» Бальзака, «Божественную комедию» Данте, «Сказки» Перро и «Басни» Лафонтена, «Дон Кихота» Сервантеса и «Приключения Мюнхгаузена» Распе, Библию.
Характеристики
Антикварная книга "Потерянный и возвращенный рай" Мильтон Д. 1899г.
Мильтон Д. Потерянный и возвращенный рай (Антикварная книга 1899г.) ОПИСАНИЕ В новом стихотворном переводе О.Н. Чюминой. С 50-ю большими рисунками художника Г. Доре. Богато иллюстрированное издание (украшения, заставки, концовки) великой поэмы Джона Мильтона с картинами Густава Дорэ. Лучшее издание этих поем в России. Джон Мильтон (1608-1674) один из величайших поэтов и публицистов Англии, занимал особое место на карте всемирной литературы – его имя до сих пор неразрывно связано с английской историей XVII века. Поэмы Дж. Мильтона в течение столетий и до сих пор являются наряду с Библией настольной книгой для многочисленных читателей всего мира. Его произведения и в настоящее время издаются и переиздаются, обрастая многочисленными комментариями, толкованиями, спорами и библиографиями. Его монументальные эпические поэмы «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» – оригинальный стилистический сплав, смелое осмысление Ветхого и Нового Завета с поправкой на те потрясения XVII столетия, современником и свидетелем которых он был. В «Потерянном рае» и «Возвращенном рае» в полной мере показана изобразительная сила Дж. Мильтона. Эти поэмы о борьбе добра и зла поражают художественным мастерством, масштабностью охвата событий и живописностью. Его поэмы в полной мере выразили сложный и противоречивый характер своего времени, заняв достойное место в ряду шедевров мировой литературы. Густав Доре (Луи Кристоф Поль Густав Дорe) (1833 - 1883) - знаменитый французский книжный иллюстратор, живописец, скульптор и гравер. Г. Доре не получил никакого специального художественного образования. Живя в Париже, пятнадцатилетний художник обратился к издателю Шарлю Филипону, который принял молодого человека в число сотрудников «Journal pour rire». С 1848 года он начал выставляться в парижском Салоне, а в 1852 году оставил работу в журнале ради иллюстрирования книг. Вышедшее в свет в 1854 году недорогое издание романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» с его иллюстрациями стало сенсацией, и художник приобрел невиданную популярность. В 1860-х годах возникает мода на Г. Доре, каждый писатель и издатель стремится выпустить книгу с его иллюстрациями. Он проиллюстрировал: «Озорные рассказы» Бальзака, «Божественную комедию» Данте, «Сказки» Перро и «Басни» Лафонтена, «Дон Кихота» Сервантеса и «Приключения Мюнхгаузена» Распе, Библию.

Антикварная книга "Потерянный и возвращенный рай" Мильтон Д. 1899г.










Рецензии
Книги, в которых собраны шедевры классической литературы, — это настоящее сокровище для библиофилов. Каждое издание словно приглашает прикоснуться к вечности, объединяя в себе изысканный внешний облик и бесценное содержание. Погружаясь в строки Толстого, Достоевского или Пушкина, ощущаешь особую связь с культурным наследием, усиливаемую утончённой красотой оформления. Эти книги созданы не только для чтения, но и для любования ими, как произведением искусства, достойным быть сердцем любой домашней библиотеки.
Книги ручной работы — это не просто издания, это настоящие произведения искусства. Каждая такая книга будто хранит тайну: её приятно держать в руках, рассматривать детали изысканного оформления, чувствовать тонкий аромат натуральной кожи и страниц. Эти книги созданы, чтобы их читали не спеша, смакуя каждое слово, или хранили на полке как драгоценность, передавая из поколения в поколение. Тиснение добавляет книге статусности и индивидуальности, превращая её в уникальный подарок для ценителей красоты и интеллектуальных удовольствий. Это выбор тех, кто стремится окружить себя вещами, имеющими душу и историю.
Похожие книги



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Сотни цветных иллюстраций - старинные гравюры и другие произведения китайского изобразительного искусства - наиболее ярко отражают древнюю культуру Поднебесной империи.
- Серия ВечныеКниги
- ISBN 978-5-7793-2182-2
- Количество иллюстраций 200
- Автор 329
- Количество страниц 320
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Книга Ф.В. Фаррара посвящена жизни нашего Спасителя Иисуса Христа от Рождества до Вознесения.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет ручной работы на шнурах.
Натуральная переплетная кожа.
Цвет Лазурный.
Форзац составной на кожаной слизуре.
Дизайнерская бумага.
Каптал двойной наборный, ручное плетение из шелковых нитей.
Обрез окрашенный, торшонированный золотой фольгой.
Ляссе шелковое.
Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой, блинтовое тиснение.
Ювелирные накладки: Художественное литье-латунь, серебрение, золочение.
Цветная перегородчатая эмаль. Ювелирные вставки: натуральные камни, огранка кабошон.
Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- Количество иллюстраций 1
- Переплёт французский
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение блинтовое
- Количество страниц 688
- Язык русская
- Цвет Array
- Формат издания 245х320х88 мм



будущего владельца или логотип компании.
ИТОРИЯ ИМПЕРАТОРА НАПОЛЕОНА. ПОЛЬ МАРИ ЛОРАН ДЕ Л’АРДЕШ. С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ ОРАСА ВЕРНЕ И ИППОЛИТА БЕЛЛАНЖЕ (РУЧНАЯ РОСПИСЬ, ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ, В ЕДИНСТВЕННОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ)
АННОТАЦИЯ
ИСТОРИЯ ИМПЕРАТОРА НАПОЛЕОНА – книга удивительной судьбы. Особенно интересна история ее издания в России. Выход книги был приурочен к великому для французов событию – перезахоронению праха Наполеона Бонапарта (1769 – 1821). Увидевшая свет в Париже в 1839 году, книга выдержала множество переизданий и была в течение короткого времени переведена на несколько европейских языков. В частности, в России она вышла уже в 1842 году. Такая популярность объясняется возрождением интереса к ее главноу герою – великому полководцу и харизматичному правителю, прославившему свою страну и ставшему одним из символов Франции. Лёгкий стиль изложения способствовал огромной популярности книги. Огромным плюсом издания является великолепный иллюстративный ряд, созданный Орасом Верне. Описание всех значимых эпизодов сопровождается прекрасно исполненнымиэмоциональными рисунками. Каждая глава предваряется сюжетной заставкой и буквицей. Все главы завершаются концовками..
ОФОРМЛЕНИЕ
Переиздание 1839 года
Данный экземпляр с ручной росписью обрезов — единственный.
Особенности переплета:
•Кожа натуральная (шагрень, Франция);
•Бумага дизайнерская (Франция);
•Переплет цельнокожаный, выполнен по классической старинной технологии (французский переплет);
•Блок сшит на 4-х шнурах.
Украшение переплета:
•Инкрустация на обложке и корешке;
•Художественное тиснение фольгой в стиле Ампир;
•Обрезы блока расписаны вручную тематическими сюжетами;
•Форзац из бумаги ручного крашения;
•Ручная накатка орнамента дублюры, каптал ручного плетения;
•Индивидуальный футляр с кожаной окатовкой.
- Год издания 2016
- Издательство Кожаная мозаика
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 20 х 28 см



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Все книги Георгия Юдина, и особенно последние из серии «Христианские святыни» – «Аз, Буки, Веди», «Святой таинственный Афон» и «Хождения на Святую Землю», отличаются обилием редкого фактологического и изобразительного материала, неизвестного широкому кругу читателей. Георгий Николаевич не только писатель, но и заслуженный художник России, внесенный в почетный список Ганса Христиана Андерсена и награжденный несколькими международными премиями. Поэтому во всех своих авторских книгах он выступает и как иллюстратор, и как дизайнер, и как фотограф.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет.
Ручная работа.
Кожа переплетная «Elite» (Италия).
Цвет «Дымчатый».
Форзац раздельный на кожаной слизуре.
Обрез торшонированный серебряной фольгой.
Тиснение - полиграфическая фольга.
Каптал наборный шелковый, ручное плетение.
Ляссе шелковая лента.
Украшение переплета: Ювелирные накладки - художественное литье, ручная работа - латунь. Серебрение, чернение. Ювелирные вставки - натуральный камень( яшма), огранка кабошон.
- Серия ВечныеКниги
- ISBN 978-5-7793-1728-3
- Количество иллюстраций 600
- Переплёт французский
- Материал кожа
- Количество страниц 432
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 245х320х36 мм



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Книга печатается по тексту раритетного издания «Великокняжеская, царская и императорская охота на Руси» замечательного русского историка Николая Ивановича Кутепова. Четыре тома этого фундаментального произведения создавались с 1895 по 1911 год. Они содержат огромное количество информации не только об охоте, но и о быте, нравах России от старых времен до конца XIX века. При оформлении настоящего однотомного издания выбрано более 500 иллюстраций лучших российских и зарубежных художников. Это делает книгу особенно познавательной и интересной для всех, кто интересуется не только охотой, но и историей России.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет.
Ручная работа. Цвет «Зеленая сосна».
Форзац раздельный на кожаной слизуре.
Обрез торшонированный серебряной фольгой.
Тиснение - блинтовое, полиграфическая фольга.
Каптал наборный шелковый, ручное плетение.
Ляссе шелковая лента.
Украшение переплета: ювелирные накладки - художественное литье, ручная работа - латунь, серебрение.
Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- Количество иллюстраций 535
- Переплёт французский
- Материал кожа
- Тиснение блинтовое
- Количество страниц 456
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 270х360х75



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Книга печатается по тексту раритетного издания «Великокняжеская, царская и императорская охота на Руси» замечательного русского историка Николая Ивановича Кутепова. Четыре тома этого фундаментального произведения создавались с 1895 по 1911 год.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет.
Ручная работа.
Кожа переплетная «Elite» (Италия).
Цвет «Винный».
Форзац раздельный на кожаной слизуре.
Обрез окрашенный и торшонированный .
Тиснение - блинтовое, полиграфическая фольга.
Каптал наборный шелковый, ручное плетение.
Ляссе шелковая лента.
Украшение переплета: ювелирные накладки - художественное литье, ручная работа - латунь, серебрение.
Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- Количество иллюстраций 535
- Переплёт французский
- Материал кожа
- Тиснение блинтовое
- Количество страниц 456
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 270х360 мм



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
«Россия. Великая судьба» является попыткой осмысления исторического развития России и ее народа при взгляде из современной эпохи. Автор С. В. Перевезенцев – историк, известный своими многочисленными трудами не только в нашей стране, но и за рубежом. В произведении изложен ход российской истории с древнейших времен до наших дней на основе проверенных исторических фактов и новейших исследований в сопровождении цитат из русских летописей и других первоисточников, любопытных исторических документов. Книга с максимальной объективностью оценивает события минувших дней и отвечает на вопросы, до недавнего времени избегавшиеся историками. Книга содержит сотни цветных иллюстраций, включая произведения живописи, и отличается великолепным качеством полиграфии.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет ручной работы на шнурах.
Натуральная переплетная кожа.
Цвет Коричневый.
Форзац составной на кожаной слизуре.
Дизайнерская бумага.
Каптал двойной наборный, ручное плетение из шелковых нитей.
Обрез торшонированный золотой фольгой.
Ляссе шелковое.
Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой.
Ювелирное литье: накладки состаренная латунь.
Ручная работа.
Ювелирные вставки: фианиты бриллиантовой огранки.
Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- Количество иллюстраций 600
- Переплёт французский
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Количество страниц 704
- Язык русско-английский
- Цвет Array
- Формат издания 270х360х 95 мм



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Ценность книги в том, что автор современник Александра III и Николая II, писатель, историк, биограф, виднейший публицист своего времени И.Н. Божерянов. Текст печатается в соответствии с современными орфографическими нормами. Издание раскрывает историю России через призму царствования дома Романовых на фоне тщательно подобранных иллюстраций (живопись, старинные гравюры, предметы интерьера, памятники архитектуры, реликвии, археологические находки и много других интересных материалов). Отделка бархатом и шитая серебром корона Российской империи драгоценное оформление драгоценного содержания..
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет ручной работы на шнурах.
Натуральная переплетная кожа.
Цвет Карминово-красный.
Форзац составной на кожаной слизуре.
Дизайнерская бумага.
Каптал двойной наборный, ручное плетение из шелковых нитей.
Обрез торшонированный золотой фольгой.
Ляссе шелковое.
Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой.
Накладные элементы-художественное литье-латунь с эффектом старения.
Ювелирные вставки: цветные фианиты бриллиантовой огранки.
Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- Количество иллюстраций 643
- Переплёт французский
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Количество страниц 672
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 320х420х87 мм



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Это единственное издание в России, которое позволяет рассматривать такое количество уникальных алтарных композиций эпохи Возрождения в специфической форме.
- Серия Вечные книги
- ISBN 5-7793-0496-3
- Количество иллюстраций 400
- Автор 369
- Количество страниц 424



будущего владельца или логотип компании.
Собрание сочинений в трёх томах "М.Ю.Лермонтов"
АННОТАЦИЯ
Михаил Лермонтов был не только великим поэтом. Он был наделён талантом художника.
Данное издание проиллюстрировано рисунками и акварелями, которые имеют сюжетную общность с литературными произведениями Лермонтова.
Издание является коллекционным. Оно будет прекрасным подарком для ценителей таланта великого русского поэта.
ОФОРМЛЕНИЕ
Классический французский переплет на шнурах, из натуральной кожи Шагрень (пр-во Франция), комбинированное тиснение на обложке и корешке, вставки из цветной кожи на обложке и корешке, форзац из мраморной бумаги ручного крашения.
Обрез с трёх сторон окрашен и гравирован вручную; дублюра украшена золотым орнаментом.
Книги вложены в индивидуальный футляр из дизайнерской бумаги с кожаной окантовкой.
- Автор 7165
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 185 х 255



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Брюсов Валерий. Пути и перепутья. Собрание стихов. Три тома в одном переплете. Москва. Книгоиздательство «Скорпион». Издание 1908-1909 г. Увеличенный формат. На каждом из трех титульных листов подпись Барона С.С. Ольденбурга. Состояние отличное. Сергей Сергеевич Ольденбург (1888-1940, Париж) - русский историк и публицист, журналист, профессор истории. Автор фундаментального исторического исследования о жизни и деятельности Императора Николая II.
ОФОРМЛЕНИЕ
Полностью восстановленный и переплетенный 3-х томник;
Ручной «французский» переплет на шнурах;
Натуральная шагреневая кожа;
Инкрустация обложки и корешка;
Тиснение на корешке и обложке 22-х каратным золотом;
Цельнокожаная переплетная крышка;
Ручная окатка крышки орнаментом, декоративные кожаные вставки на корешке;
Обрез окрашен, позолочен и торшонирован с трех сторон;
Форзац оформлен мраморной бумагой ручного крашения, дублюра окатана вручную;
Оригинальный фигурный полукожаный футляр.
СОДЕРЖАНИЕ
Т.I — Юношеские стихотворения. Это — я. Третья стража. 1892-1901 гг. (216 стр.);
Т.II — Риму и миру. Венок. 1901-1905 гг. (248 стр.);
Т.III — Все напевы. 1906-1909 гг. (184 стр.)
- Автор 226
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. АРАБСКИЕ СКАЗКИ ЗНАМЕНИТОЙ ШЕХЕРАЗАДЫ. В 3-Х ТОМАХ (АНТИКВАРНАЯ, 1896)
АННОТАЦИЯ
Среди великолепных памятников устного народного творчества `Сказки Шехеразады` являются памятником самым монументальным. Эти сказки с изумительным совершенством выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока - арабов, персов, индусов. Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш. Красноречивый человек, кем бы он ни был - мудрецом-философом, юной рабыней, нищим бедуином или могущественным правителем, - всегда вызывает восхищение. Красноречие на Востоке ценится больше, чем богатство. Переведено с персидского Голандом. Изд. 4-е, украшенное картинами. Москва. Изд. книгопродавца С.И. Леухина. 1896 год.
ОФОРМЛЕНИЕ
Состояние очень хорошее, эксклюзивные цельнокожаные (шагрень) переплеты изготовлены по старинной ручной европейской технологии на шнурах. При оформлении переплетной крышки применялась редкая техника аппликации на коже с ручной росписью. Обрезы с трех сторон окрашены и гравированы золотом. Форзац из дизайнерской бумаги ручного изготовления. Ручная накатка дублюры, торцов крышки и корешка 22-х каратным золотом. Для книги изготовлен полукожаный футляр оригинальной формы. Незначительная профессиональная реставрация краев некоторых страниц.
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 14х22



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Издание Общества Для Пособия Нуждающимся Литераторам и Ученым, под редакцией и с объяснительными примечаниями П. О. Морозова. С. - Пб. Тип. А.С. Суворина. 1887 год. Немного увеличенный формат. Состояние отличное.
ОФОРМЛЕНИЕ
Переплеты изготовлены из натуральной кожи (шагрень) по старинной европейской технологии, блоки сшиты на шнурах. Украшение переплетов: На верхней крышке переплета барельефный портрет Пушкина; Тиснение золотом, блинтом; элементы ручной росписи переплета. Обрезы блоков окрашены и гравированы золотом вручную; Форзацы из бумаги ручного крашения; Корешки украшены бинтами; Ручная накатка орнамента дублюры; Каптал ручного плетения; Для томов изготовлен подносной футляр из дизайнерской бумаги с кожаными кантами.
СОДЕРЖАНИЕ
Том I. Лирические Стихотворения (1812 - 1825).
Том II. Лирические Стихотворения 1826 -1836. Поэмы 1820 -1824.
Том III. Поэмы и Драматические Произведения (1825 -1833).
Том IV. Романы. Повести. Сцены. Отрывки Из Повестей и Неоконченные Рассказы. Путешествие (1827 -1835).
Том V. Критические, Библиографические, Полемические и Исторические Статьи и Заметки. Дневник.
Том VI. История Пугачевского Бунта. Исторические Материалы (1832 -1836).
Том VII. Письма (1816 -1837).
- Автор 90
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
«Рубайят» Омара Хайяма – собрание восточной мудрости в переводах И.И. Тхоржевского и прочих известных русских поэтов конца XIX – начала ХХ века. В издание включены в переводах Ф.Э, Корша и других русских поэтов и произведения персидских стихотворцев X–XVI веков: ИбнСины, АбуСеида, Хафиза, Руми, Низами, Саади, Хакани. Стихи сопровождают сотни иллюстраций: Мохаммада Таджвида к «Рубайят» Омара Хайяма и стихам Хафиза, опубликованным в Тегеране в середине ХХ века, лучшие иллюстрации западноевропейских изданий конца XIX – начала ХХ века, персидские миниатюры XV–XIX веков, миниатюры кашмирских рукописей XVIII века. Издание дополнено хронологией жизни и творчества О. Хайяма, переводов Рубаи, примечаниями и указателями.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет ручной работы на шнурах. Натуральная переплетная кожа. Цвет Зеленый. Форзац составной на кожаной слизуре. Дизайнерская бумага. Каптал двойной наборный, ручное плетение из шелковых нитей. Обрез торшонированный золотой фольгой. Ляссе шелковое. Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой,вставка из муара. Ювелирные накладки: Художественное литье-состаренная латунь. Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- ISBN 5-7793-0784-9
- Количество иллюстраций 1,684
- Автор 7145
- Материал кожа
- Бумага дизайнерский
- Количество страниц 608
- Язык русский
- Формат издания 278х355х92



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
С вступительными статьями Н.Н. Страхова и Б.В. Никольского и с портретом А.А. Фета.
Приложение к журналу "Нива" на 1912 г.
Афанасий Фет — представитель так называемой "чистой" поэзии, его творчество характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в "светлое царство мечты". Основное содержание его поэзии — любовь и природа. Стихотворения его отличаются тонкостью поэтического настроения и большим художественным мастерством.
Содержание:
ТОМ I - Вечерние огни, Античный мир и антологические стихотворения, Элегии, Природа, Мелодии, Сердце, Детский мир, Оды, Стихотворения на случай.
ТОМ II. Баллады, Поэмы, Лирический пантеон, Дополнения, Переводы и подражания.
- Год издания 1912
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание Тов-ва А.Ф. Маркс
- Автор 512
- Количество страниц 470 + 442 с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
С вступительными статьями Н.Н. Страхова и Б.В. Никольского и с портретом А.А. Фета.
Приложение к журналу "Нива" на 1912 г.
Афанасий Фет — представитель так называемой "чистой" поэзии, его творчество характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в "светлое царство мечты". Основное содержание его поэзии — любовь и природа. Стихотворения его отличаются тонкостью поэтического настроения и большим художественным мастерством.
Содержание:
ТОМ I - Вечерние огни, Античный мир и антологические стихотворения, Элегии, Природа, Мелодии, Сердце, Детский мир, Оды, Стихотворения на случай.
ТОМ II. Баллады, Поэмы, Лирический пантеон, Дополнения, Переводы и подражания.
- Год издания 1912
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание Тов-ва А.Ф. Маркс
- Автор 512
- Количество страниц 470 + 442 с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Антикварное издание. Ник. Реулло - псевдоним Н.Е.Мзареулова.
В сборник вошли переводы грузинских поэтов: С.Абашели, Гр.Абашидзе, Б.Ахоспирели, Н.Бараташвили, Д.Гандегили, И.Гришашвили, М.Гуриели, К.Макашвили, Д.Мегрели, Важа Пшавела, В.Рухадзе, Ак.Церетели, И.Чавчавадзе, Ал.Чавчавадзе, Г.Чаладидели, А.Шаншиашвили, И.Эыдошвили, Раф.Эристова.
- Год издания 1914
- Место издания Тифлис
- Издательство Типография "Эсперанто"
- Количество страниц 255
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
В новом стихотворном переводе О.Н. Чюминой. С 135-ю большими рисунками художника Г. Доре и многочисленными политипажами в тексте.
Божественная комедия - поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 гг.
Называя свою поэму "комедией", Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кангранде, - всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия - всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом.
Слово "божественная" не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо. Трагедией он не мог назвать свое произведение лишь потому, что те, как и все жанры "высокой литературы", писались на латинском языке. Данте же написал ее на родном итальянском языке.
"Божественная комедия" - плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы.
Согласно католической традиции, загробный мир состоит из ада, куда попадают навеки осужденные грешники, чистилища - местопребывания искупающих свои грехи грешников, и рая - обители блаженных.
Данте детализирует это представление и описывает устройство загробного мира, с графической определенностью фиксируя все детали его архитектоники. В вводной песне Данте рассказывает, как он, достигнув середины жизненного пути, заблудился однажды в дремучем лесу и как поэт Вергилий, избавив его от трех диких зверей, загораживавших ему путь, предложил Данте совершить странствие по загробному миру. Узнав, что Вергилий послан Беатриче, умершей возлюбленной Данте, он без трепета отдается руководству поэта.
- Год издания 1900
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание А.А. Каспари. Типография журнала "Родина"
- Автор 195
- Количество страниц XIV+112+IV+(113-224)+ IV+(225-336) c.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Антикварное издание. С 36 эстампами на меди и 24 гравюрами по рисункам Вильгельма Каульбаха
Одно из лучших российских изданий начала ХХ века. В животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII в. В Германии источником всех редакций этих сказаний сделалась написанная в 1492 году книжка Reyneke de Voss (т.е. Рейнеке-Лисица), и заключала в себе, как результат более поздних наслоений, множество нападок на деспотизм и своеволие тогдашних властителей. В 1748 г. это произведение было переведено прозою на современный немецкий язык Готшедом. Гете взялся за переработку Готшеда в 1792 г., таким образом, Лис Патрикеич (Рейнеке-Лис) принадлежит к категории тех произведений, которые были вызваны отношением автора к французской революции и вообще политическим порядкам вещей. В работе своей, которая есть нечто среднее между переводом и переделкой, Гете держался перевода Готшеда во всем, что касалось хода изложения, но на все это наложил свою собственную поэтическую печать. Настоящее издание - шедевр полиграфического искусства типографии А.Ф. Маркса.
Из истории написания романа о лисе
В животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII веку. «Роман о Ли́се» (Roman de Renard) - сатирический памятник французской городской литературы конца XII—XIV века, состоящий из поэм-новелл, именуемых «ветвями». Главный герой - обманщик, ловкач Лис по имени Ренар (французский эпос Renard) или Рейнеке (немецкий эпос Reineke).
В Средние века поэмы о Лисе пользовались огромной популярностью и у соседних с французами германских народов (фламандцы, голландцы, немцы, англичане), которые внесли существенный вклад в развитие образов ренардического цикла. В основе поэм ренардического цикла лежат античные басни Эзопа и восточные (индийские) сказки о животных, проникавшие в Европу через Византию и Италию.
Ренар - фигура аллегорическая: он олицетворяет разные виды человеческого поведения (позднее — недостатки, которые они подразумевают). В прологе к III Ветви «Ренара» комически описана мифологическая история сотворения животных: мановением руки Ева порождает Волка и Лисицу; автор раскрывает скрытое значение этого факта: «… Сей лис иносказательно означает Ренара, большого пройдоху. С тех пор всех, кто хитер и ловок, называют Ренаром… Знайте же, что Изенгрим, дядя Ренара, был великий вор… Он иносказательно означает волка, который украл овец Адама. Всех, кто хорошо умеет воровать, по праву называют Изенгримом».
Основной сюжетной линией произведения является победоносная борьба умного Ренара с грубым и кровожадным волком Изенгримом и с сильным и глупым медведем Бреном. Лис обводит вокруг пальца Льва Нобеля (короля), постоянно насмехается над глупостью Осла Бодуэна (священника). В последних ветвях романа, относящихся к XIII веку - пародии развлекательный, комический элемент сменяется острой сатирой на королевскую власть, феодальную знать и духовенство.
В Германии источником всех редакций сказаний о лисе считается написанная в 1492 году книжка «Reyneke de Voss» (т.е Рейнеке-Лисица). В 1748 году это произведение было переведено прозой на немецкий язык историком литературы и театра, писателем Иоганном Кристофом Готшедом (Johann Christoph Gottsched,1700-1766 г.г.).
Иоганн Волфганг Гете (Johann Wolfgang von Goethe) взялся за переработку Готшеда в 1792 году и создал по сути дела новое поэтическое произведение, наложив на него свою собственную поэтическую печать. Гете придал образу Лиса мировоззрение горожанина. И в результате получилась острая сатира, высмеивающая пороки знати и духовенства, королей и простолюдинов.
Из истории выполнения иллюстраций издания
Издатель Иоганн Георг фон Котта (Johann Georg Freiherr Cotta von Cottendorf, 1796–1863) представитель семьи немецких издателей, крупнейший издатель классики немецкой литературы, публиковал произведения Гете с 1806 года. В какое-то время Котта решил издать серию иллюстрированных книг большого формата. Иллюстратором книг издательства был известный в то время немецкий художник Вильгельм Каульбах (Wilhelm von Kaulbach). Одной из книг серии была запланирована к печати поэма «Рейнике Лис» (Reineke Fuchs).
В 1840 году Котта заключил с художником договор на создание иллюстраций для переиздания Гете «Рейнеке Лис». Каульбах, в то время занятый собственными монументальными картинами в ателье, три года работал по вечерам над этим большим заказом, выполнив 36 главных рисунков, а также многочисленные виньетки и концовки для украшения текста поэмы.
По рисункам Каульбаха мастера Ганс Рудольф Ран (Hans Rudolf Rahn) из Цюриха и Адриан Шлейх (Adrian Schleich) из Мюнхена выполнили красивейшие гравюры и эстампы.
Книга была выпущена в 1846 году в очень большом формате-фолио, с высотой корешка 35 см. Книга с удивительными по красоте гравюрами по рисункам Каульбаха имела очень большой успех, и была переиздана в 1865 году.
Из биографии автора иллюстраций книги
Вильгельм Каульбах (Wilhelm von Kaulbach 1805-1874) – немецкий художник, один из наиболее значительных представителей немецкой исторической живописи.
В 1821 году Вильгельм фон Каульбах поступил в Дюссельдорфскую академию художеств и обучался у Петера фон Корнелиуса, позднее, в 1826 году переехал в Мюнхен и в течение некоторого времени обучался в Мюнхенской академии художеств. К первым самостоятельным работам Каульбаха в Мюнхене относятся плафон «Аполлон и музы» в Одеоне, несколько фресок в аркадах мюнхенского Хофгартена, 16 настенных картин (сцены из истории Амура и Психеи во дворце герцога Максимилиана), несколько таких же картин в королевском дворце и ряд изображений на темы из стихотворений Клопштока в «Кёнигсбау». В этих работах уже нашёл своё выражение талант художника как в рисунке, так и в композиции.
В 1834-1837 годах Каульбах создал свое лучшее произведение: величественную «Битву гуннов». За этим произведением следовала не менее значительная картина «Разрушение Иерусалима» (1839-1845). Упомянутые работы обеспечили художнику имя и известность по всей Германии, благодаря чему прусский король Фридрих Вильгельм IV поручил ему роспись стен парадной лестницы берлинского Нового музея. Картины на лестнице Нового музея считаются самым крупным памятником монументальной живописи XIX в.
Грандиозное полотно Каульбаха «Битва гуннов» послужило программной основой одноимённой симфонической поэмы Ференца Листа.
- Год издания 1902
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание А.Ф. Маркса
- Автор 261
- Количество страниц 235
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Александр Александрович Блок (1880-1921) — русский поэт, писатель, публицист, драматург, переводчик, литературный критик. Первое издание. Первая книга, вышедшая после смерти поэта.
Поэт задумал «Возмездие» еще в 1910 г. Но, написав пролог и первую главу, на долгие годы прервал работу над поэмой. Только в 1921 г., незадолго до смерти, А. Блок вновь обращается к ней, чтобы если не закончить, то хотя бы привести поэму в порядок. Смертельно больной, он набрасывает продолжение второй и третьей глав — то были последние строки, написанные поэтом. «Возмездие» так и осталась недописанной, и во все академические сборники вошли только пролог, первая глава и незаконченные обрывки второй и третьей глав.
- Год издания 1922
- Место издания Петербург
- Издательство АЛКОНОСТ
- Автор 216
- Количество страниц 110, [2] с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Джон Мильтон (1608-1674) писал, что "книги - не мертвые совершенно вещи, а существа, содержащие в себе семена жизни. В них - чистейшая энергия и экстракт того живого разума, который их произвел". В полной мере это относится к программным трудам этого прославленного английского писателя и политического деятеля.
«Потерянный рай» и «Возвращенный рай» есть не что иное, как христианская эпопея о падении человека и жертве Иисуса Христа. Опыт и наблюдение политической борьбы, как считается, помог Мильтону создать неповторимый образ Сатаны, а первую песнь «Потерянного рая» — сделать на многие годы источником вдохновения романтиков и, конечно же, демонизма лорда Байрона.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Бумага верже, кремовая;
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр.
- Автор 391
- Материал кожа
- Бумага верже
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет Array
- Формат издания 23,5 х 30 см



будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
«Рубайят» Омара Хайяма – собрание восточной мудрости в переводах И.И. Тхоржевского и прочих известных русских поэтов конца XIX – начала ХХ века. В издание включены в переводах Ф.Э, Корша и других русских поэтов и произведения персидских стихотворцев X–XVI веков: ИбнСины, АбуСеида, Хафиза, Руми, Низами, Саади, Хакани. Стихи сопровождают сотни иллюстраций: Мохаммада Таджвида к «Рубайят» Омара Хайяма и стихам Хафиза, опубликованным в Тегеране в середине ХХ века, лучшие иллюстрации западноевропейских изданий конца XIX – начала ХХ века, персидские миниатюры XV–XIX веков, миниатюры кашмирских рукописей XVIII века. Издание дополнено хронологией жизни и творчества О. Хайяма, переводов Рубаи, примечаниями и указателями.
ОПИСАНИЕ
Французский цельнокожаный переплет ручной работы на шнурах. Натуральная переплетная кожа. Цвет Зеленый. Форзац составной на кожаной слизуре. Дизайнерская бумага. Каптал двойной наборный, ручное плетение из шелковых нитей. Обрез торшонированный золотой фольгой. Ляссе шелковое. Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой,вставка из муара. Ювелирные накладки: Художественное литье-состаренная латунь. Подарочный футляр.
- Серия ВечныеКниги
- ISBN 5-7793-0784-9
- Количество иллюстраций 1,684
- Автор 7145
- Материал кожа
- Бумага дизайнерский
- Количество страниц 608
- Язык русский
- Формат издания 278х355х92



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
С вступительными статьями Н.Н. Страхова и Б.В. Никольского и с портретом А.А. Фета.
Приложение к журналу "Нива" на 1912 г.
Афанасий Фет — представитель так называемой "чистой" поэзии, его творчество характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в "светлое царство мечты". Основное содержание его поэзии — любовь и природа. Стихотворения его отличаются тонкостью поэтического настроения и большим художественным мастерством.
Содержание:
ТОМ I - Вечерние огни, Античный мир и антологические стихотворения, Элегии, Природа, Мелодии, Сердце, Детский мир, Оды, Стихотворения на случай.
ТОМ II. Баллады, Поэмы, Лирический пантеон, Дополнения, Переводы и подражания.
- Год издания 1912
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание Тов-ва А.Ф. Маркс
- Автор 512
- Количество страниц 470 + 442 с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
С вступительными статьями Н.Н. Страхова и Б.В. Никольского и с портретом А.А. Фета.
Приложение к журналу "Нива" на 1912 г.
Афанасий Фет — представитель так называемой "чистой" поэзии, его творчество характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в "светлое царство мечты". Основное содержание его поэзии — любовь и природа. Стихотворения его отличаются тонкостью поэтического настроения и большим художественным мастерством.
Содержание:
ТОМ I - Вечерние огни, Античный мир и антологические стихотворения, Элегии, Природа, Мелодии, Сердце, Детский мир, Оды, Стихотворения на случай.
ТОМ II. Баллады, Поэмы, Лирический пантеон, Дополнения, Переводы и подражания.
- Год издания 1912
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание Тов-ва А.Ф. Маркс
- Автор 512
- Количество страниц 470 + 442 с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Антикварное издание. Ник. Реулло - псевдоним Н.Е.Мзареулова.
В сборник вошли переводы грузинских поэтов: С.Абашели, Гр.Абашидзе, Б.Ахоспирели, Н.Бараташвили, Д.Гандегили, И.Гришашвили, М.Гуриели, К.Макашвили, Д.Мегрели, Важа Пшавела, В.Рухадзе, Ак.Церетели, И.Чавчавадзе, Ал.Чавчавадзе, Г.Чаладидели, А.Шаншиашвили, И.Эыдошвили, Раф.Эристова.
- Год издания 1914
- Место издания Тифлис
- Издательство Типография "Эсперанто"
- Количество страниц 255
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
В новом стихотворном переводе О.Н. Чюминой. С 135-ю большими рисунками художника Г. Доре и многочисленными политипажами в тексте.
Божественная комедия - поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 гг.
Называя свою поэму "комедией", Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кангранде, - всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия - всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом.
Слово "божественная" не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо. Трагедией он не мог назвать свое произведение лишь потому, что те, как и все жанры "высокой литературы", писались на латинском языке. Данте же написал ее на родном итальянском языке.
"Божественная комедия" - плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы.
Согласно католической традиции, загробный мир состоит из ада, куда попадают навеки осужденные грешники, чистилища - местопребывания искупающих свои грехи грешников, и рая - обители блаженных.
Данте детализирует это представление и описывает устройство загробного мира, с графической определенностью фиксируя все детали его архитектоники. В вводной песне Данте рассказывает, как он, достигнув середины жизненного пути, заблудился однажды в дремучем лесу и как поэт Вергилий, избавив его от трех диких зверей, загораживавших ему путь, предложил Данте совершить странствие по загробному миру. Узнав, что Вергилий послан Беатриче, умершей возлюбленной Данте, он без трепета отдается руководству поэта.
- Год издания 1900
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание А.А. Каспари. Типография журнала "Родина"
- Автор 195
- Количество страниц XIV+112+IV+(113-224)+ IV+(225-336) c.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Антикварное издание. С 36 эстампами на меди и 24 гравюрами по рисункам Вильгельма Каульбаха
Одно из лучших российских изданий начала ХХ века. В животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII в. В Германии источником всех редакций этих сказаний сделалась написанная в 1492 году книжка Reyneke de Voss (т.е. Рейнеке-Лисица), и заключала в себе, как результат более поздних наслоений, множество нападок на деспотизм и своеволие тогдашних властителей. В 1748 г. это произведение было переведено прозою на современный немецкий язык Готшедом. Гете взялся за переработку Готшеда в 1792 г., таким образом, Лис Патрикеич (Рейнеке-Лис) принадлежит к категории тех произведений, которые были вызваны отношением автора к французской революции и вообще политическим порядкам вещей. В работе своей, которая есть нечто среднее между переводом и переделкой, Гете держался перевода Готшеда во всем, что касалось хода изложения, но на все это наложил свою собственную поэтическую печать. Настоящее издание - шедевр полиграфического искусства типографии А.Ф. Маркса.
Из истории написания романа о лисе
В животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII веку. «Роман о Ли́се» (Roman de Renard) - сатирический памятник французской городской литературы конца XII—XIV века, состоящий из поэм-новелл, именуемых «ветвями». Главный герой - обманщик, ловкач Лис по имени Ренар (французский эпос Renard) или Рейнеке (немецкий эпос Reineke).
В Средние века поэмы о Лисе пользовались огромной популярностью и у соседних с французами германских народов (фламандцы, голландцы, немцы, англичане), которые внесли существенный вклад в развитие образов ренардического цикла. В основе поэм ренардического цикла лежат античные басни Эзопа и восточные (индийские) сказки о животных, проникавшие в Европу через Византию и Италию.
Ренар - фигура аллегорическая: он олицетворяет разные виды человеческого поведения (позднее — недостатки, которые они подразумевают). В прологе к III Ветви «Ренара» комически описана мифологическая история сотворения животных: мановением руки Ева порождает Волка и Лисицу; автор раскрывает скрытое значение этого факта: «… Сей лис иносказательно означает Ренара, большого пройдоху. С тех пор всех, кто хитер и ловок, называют Ренаром… Знайте же, что Изенгрим, дядя Ренара, был великий вор… Он иносказательно означает волка, который украл овец Адама. Всех, кто хорошо умеет воровать, по праву называют Изенгримом».
Основной сюжетной линией произведения является победоносная борьба умного Ренара с грубым и кровожадным волком Изенгримом и с сильным и глупым медведем Бреном. Лис обводит вокруг пальца Льва Нобеля (короля), постоянно насмехается над глупостью Осла Бодуэна (священника). В последних ветвях романа, относящихся к XIII веку - пародии развлекательный, комический элемент сменяется острой сатирой на королевскую власть, феодальную знать и духовенство.
В Германии источником всех редакций сказаний о лисе считается написанная в 1492 году книжка «Reyneke de Voss» (т.е Рейнеке-Лисица). В 1748 году это произведение было переведено прозой на немецкий язык историком литературы и театра, писателем Иоганном Кристофом Готшедом (Johann Christoph Gottsched,1700-1766 г.г.).
Иоганн Волфганг Гете (Johann Wolfgang von Goethe) взялся за переработку Готшеда в 1792 году и создал по сути дела новое поэтическое произведение, наложив на него свою собственную поэтическую печать. Гете придал образу Лиса мировоззрение горожанина. И в результате получилась острая сатира, высмеивающая пороки знати и духовенства, королей и простолюдинов.
Из истории выполнения иллюстраций издания
Издатель Иоганн Георг фон Котта (Johann Georg Freiherr Cotta von Cottendorf, 1796–1863) представитель семьи немецких издателей, крупнейший издатель классики немецкой литературы, публиковал произведения Гете с 1806 года. В какое-то время Котта решил издать серию иллюстрированных книг большого формата. Иллюстратором книг издательства был известный в то время немецкий художник Вильгельм Каульбах (Wilhelm von Kaulbach). Одной из книг серии была запланирована к печати поэма «Рейнике Лис» (Reineke Fuchs).
В 1840 году Котта заключил с художником договор на создание иллюстраций для переиздания Гете «Рейнеке Лис». Каульбах, в то время занятый собственными монументальными картинами в ателье, три года работал по вечерам над этим большим заказом, выполнив 36 главных рисунков, а также многочисленные виньетки и концовки для украшения текста поэмы.
По рисункам Каульбаха мастера Ганс Рудольф Ран (Hans Rudolf Rahn) из Цюриха и Адриан Шлейх (Adrian Schleich) из Мюнхена выполнили красивейшие гравюры и эстампы.
Книга была выпущена в 1846 году в очень большом формате-фолио, с высотой корешка 35 см. Книга с удивительными по красоте гравюрами по рисункам Каульбаха имела очень большой успех, и была переиздана в 1865 году.
Из биографии автора иллюстраций книги
Вильгельм Каульбах (Wilhelm von Kaulbach 1805-1874) – немецкий художник, один из наиболее значительных представителей немецкой исторической живописи.
В 1821 году Вильгельм фон Каульбах поступил в Дюссельдорфскую академию художеств и обучался у Петера фон Корнелиуса, позднее, в 1826 году переехал в Мюнхен и в течение некоторого времени обучался в Мюнхенской академии художеств. К первым самостоятельным работам Каульбаха в Мюнхене относятся плафон «Аполлон и музы» в Одеоне, несколько фресок в аркадах мюнхенского Хофгартена, 16 настенных картин (сцены из истории Амура и Психеи во дворце герцога Максимилиана), несколько таких же картин в королевском дворце и ряд изображений на темы из стихотворений Клопштока в «Кёнигсбау». В этих работах уже нашёл своё выражение талант художника как в рисунке, так и в композиции.
В 1834-1837 годах Каульбах создал свое лучшее произведение: величественную «Битву гуннов». За этим произведением следовала не менее значительная картина «Разрушение Иерусалима» (1839-1845). Упомянутые работы обеспечили художнику имя и известность по всей Германии, благодаря чему прусский король Фридрих Вильгельм IV поручил ему роспись стен парадной лестницы берлинского Нового музея. Картины на лестнице Нового музея считаются самым крупным памятником монументальной живописи XIX в.
Грандиозное полотно Каульбаха «Битва гуннов» послужило программной основой одноимённой симфонической поэмы Ференца Листа.
- Год издания 1902
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание А.Ф. Маркса
- Автор 261
- Количество страниц 235
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Александр Александрович Блок (1880-1921) — русский поэт, писатель, публицист, драматург, переводчик, литературный критик. Первое издание. Первая книга, вышедшая после смерти поэта.
Поэт задумал «Возмездие» еще в 1910 г. Но, написав пролог и первую главу, на долгие годы прервал работу над поэмой. Только в 1921 г., незадолго до смерти, А. Блок вновь обращается к ней, чтобы если не закончить, то хотя бы привести поэму в порядок. Смертельно больной, он набрасывает продолжение второй и третьей глав — то были последние строки, написанные поэтом. «Возмездие» так и осталась недописанной, и во все академические сборники вошли только пролог, первая глава и незаконченные обрывки второй и третьей глав.
- Год издания 1922
- Место издания Петербург
- Издательство АЛКОНОСТ
- Автор 216
- Количество страниц 110, [2] с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Перевел В.В. Остерман. Под редакцией Инж.-Техн. Д.С. Сухаржевскаго. С 600 рисунками в тексте и отдельными таблицами.
Вышедшее в Санкт-Петербурге в 1902 году издание «Спутник машиниста. Руководство для кочегаров, машинистов, начинающих конструкторов, инженеров, заводчиков машиностроительных заводов, технических учебных заведений и пр.», как отмечено в предисловии, является «технической народной книгой». «Спутник Шолля», составленный на основании зарекомендовавшей себя иностранной технической литературы, моментально приобрел популярность в России у технической интеллигенции, машинистов.
Этот труд стал учебным пособием в технических учебных заведениях. В своем руководстве автор наглядно объясняет теорию, устройство и правила обслуживания газовых двигателей, динамо-машин, паровых котлов, электродвигателей и аккумуляторов. Часть первая «Спутника» полностью посвящена конструкции, расположению и работе паровых котлов. В ней автор рассматривает разные виды котлов (локомобильные, паровые и судовые), а также материалы, из которых строятся паровые котлы.
Здесь же приводятся правила службы кочегара, правила обслуживания и содержания котлов, а также даются рекомендации по покупке котлов. Вторая часть полностью посвящена действию, устройству, расположению паровых машин и правилам их использования. В этой части составитель приводит подробное описание различных паровых машин. Третья часть посвящена газовым и керосиновым двигателям, а также правилам по уходу за ними. В этой части также приведены советы по покупке подобных двигателей и их ремонту. Четвертая часть «Спутника машиниста» посвящена динамо-машинам и электродвигателям.
В ней описываются машины постоянного и переменного тока. В этом разделе читатель также найдет подробные инструкции по уходу за электромоторами и их ремонту при различных повреждениях. В издание также вошли подробные технические описания агрегатов аккумуляторных устройств, руководство к «подаче первой помощи с несчастных случаях при электрических установках», а также сравнение главнейших мер (длинны, объемов и площадей).
Настоящее издание дополнено многочисленными иллюстрациями, схемами и чертежами, и, безусловно, будет интересно историкам технического прогресса, а также всем любителям и ценителям популярной технической литературы начала XX века.
- Год издания 1902
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Издание В.И. Губинского
- Количество страниц 560
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Перевод с немецкого Б.М.Б. С 75 рис. в тексте и 30 цветными таблицами.
Настоящая книга посвящена минералогии, науке, исследующей неорганические тела, которые образуют земную кору. Первый раздел книги освещает вопросы кристаллографии, затем автор анализирует физические и химические свойства различных минералов.
- Год издания 1912
- Место издания Москва
- Издательство Издание В.М. Саблина
- Количество страниц [4], 90 с., илл., 30 вкл. л. цв. илл.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
История английских кризисов. Общая теория кризисов.
4-е издание. С 18-ю диаграммами в тексте.
В книге публикуется фундаментальный труд М.И.Туган-Барановского ''Периодические промышленные кризисы'', принесший автору мировую известность и заложивший основы изучения хозяйственной конъюнктуры в рыночной экономике и ее научного прогнозирования.
Книга переиздавалась в Англии (1954), ФРГ (1969), Японии (1972), в России (последний раз в 1923 г.).
Читатель познакомится также с конъюнктурными обзорами развития народного хозяйства России в первом десятилетии XX в. и в 1913 г., содержащими объективную и достоверную информацию о состоянии экономики России перед первой мировой войной.
Для научных работников, преподавателей, политических деятелей и всех интересующихся проблемами экономики.
- Год издания 1923
- Место издания Петроград, Москва
- Издательство Книгоиздательское товарищество "Книга"
- Количество страниц 384
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Полная, неискаженная цензурой версия. Пятое исправленное издание "Свободного Слова".
"Воскресение" — последний роман Льва Николаевича Толстого, написанный им в 1889—1899 годах.
Роман почти сразу после публикации был переведён на основные европейские языки. Подобный успех во многом объяснялся остротой выбранной темы (судьба соблазнённой и брошенной офицером девушки, чувство вины перед которой впоследствии становится поводом изменения жизней их обоих) и колоссальным интересом к творчеству Толстого, который не печатал романов после «Войны и мира» и «Анны Карениной».
- Год издания 1900
- Место издания (Лондон) Purleigh, Maldon, Essex, England
- Издательство A. Tchertkoff, «Свободное Слово»
- Автор 495
- Количество страниц 445+V
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Прижизненное издание.
Издание второе, переработанное и дополненное.
Петр Сергеевич Пороховщиков (1867-1954) - юрист, автор книг по судебному красноречию и уголовной защите (издавались под псевдонимом П. Сергеич), литературовед; ученик знаменитого русского юриста А.Ф. Кони.
В книге даются практические, основанные на многочисленных примерах советы о том, как надо и — еще чаще — как не надо говорить на суде, как правильно построить тактику защиты, как адвокату работать с доказательствами и другими материалами дела. Огромный опыт работы на судебном поприще, врожденные задатки психолога позволили автору создать труд, не теряющий своего значения и сегодня.
Оглавление:
- IОбщие замечания.
- Приготовление к защите. Изучение дела. Существо защиты. Собирание доказательств.
- Приемы защиты по некоторым отдельным преступлениям. Кража. Грабеж и разбой. Телесные повреждения и ненамеренное лишение жизни. Убийство.
- Несколько слов о судебном следствии.
- Допрос свидетелей. Предварительная работа. Примерные допросы. Обычные ошибки. Тактика допроса.
- Подсудимый.
- Постановка вопросов.
- Председатель.
- Несколько слов о защитительной речи.
- Год издания 1913
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Сенатская типография
- Количество страниц IV, 245 с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Сергей Фёдорович Ольденбург - Русский и советский востоковед, один из основателей русской индологической школы, академик Российской академии наук и Академии наук СССР, академик Всеукраинской академии наук, непременный секретарь Академии наук в 1904-1929 годах, член РБО. Один из лидеров партии кадетов, член Государственного совета, министр народного просвещения Временного правительства.
Основная тематика его научных трудов — религия, поэзия и искусство, древности и история Индии, персидская и западные литературы, вопросы этнографии и истории востоковедения. В области сравнительной истории литературы, он исследовал главным образом влияние восточных литератур на средневековую европейскую. Магистерская диссертация С. Ф. Ольденбурга посвящена санскритским джатакам — рассказам о перерождениях Будды, представляющим собой огромный свод сказочного фольклора. Изучал трансформацию буддийских учений при их взаимодействии с народной средой.
- Год издания 1894
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Типография императорской академии наук
- Количество страниц 12+140
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Исторический очерк административной деятельности. По документам архива составил действительный член Общества, доктор медицины, тайный советник Г.А. Ураноссов.
Григорий Александрович Ураноссов (1844 -1928) - был человеком всесторонне развитым. Среди его знакомых были замечательные русские врачи (Сербский А.М., Левенталь А.Г., Соловьев А.Н., Сущинский П.П., Басов В.А.) Ураноссов Г.А. был вхож в аристократический круг, член Московского английского клуба.
Общество русских врачей в Москве — объединение врачей Москвы, основанное в 1859 г. по инициативе Иноземцева Ф. И. и Смирнова С. А. и утвержденное в 1861 г. Общество явилось первым объединением русских врачей, не просто боровшимся за развитие общественной медицины в России, а реально создавшим общественную медицину в Москве на уровне, не уступающем уровню благотворительной деятельности немецких врачей (один из них — доктор Гааз). И это — первое в Москве общество, известное самой широкой массе врачей, сочувствовавших его целям и в разных формах, принимавших участие в его деятельности.
По его образцу было создано более 50 провинциальных, губернских медицинских обществ. Ученик Иноземцева Ф. И. и член его кружка Боткин С. П. возглавил «Общество русских врачей» в Петербурге и Общество Красного Креста.
- Год издания 1909
- Место издания Москва
- Издательство Издание Общества русских врачей в Москве. Типография Т-ва И.Д. Сытина
- Количество страниц 163+приложения
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
В новом стихотворном переводе О.Н. Чюминой. С 50-ю большими рисунками художника Г. Доре.
Богато иллюстрированное издание (украшения, заставки, концовки) великой поэмы Джона Мильтона с картинами Густава Дорэ. Лучшее издание этих поем в России.
Джон Мильтон (1608-1674) один из величайших поэтов и публицистов Англии, занимал особое место на карте всемирной литературы – его имя до сих пор неразрывно связано с английской историей XVII века. Поэмы Дж. Мильтона в течение столетий и до сих пор являются наряду с Библией настольной книгой для многочисленных читателей всего мира.
Его произведения и в настоящее время издаются и переиздаются, обрастая многочисленными комментариями, толкованиями, спорами и библиографиями. Его монументальные эпические поэмы «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» – оригинальный стилистический сплав, смелое осмысление Ветхого и Нового Завета с поправкой на те потрясения XVII столетия, современником и свидетелем которых он был.
В «Потерянном рае» и «Возвращенном рае» в полной мере показана изобразительная сила Дж. Мильтона. Эти поэмы о борьбе добра и зла поражают художественным мастерством, масштабностью охвата событий и живописностью. Его поэмы в полной мере выразили сложный и противоречивый характер своего времени, заняв достойное место в ряду шедевров мировой литературы.
Густав Доре (Луи Кристоф Поль Густав Дорe) (1833 - 1883) - знаменитый французский книжный иллюстратор, живописец, скульптор и гравер. Г. Доре не получил никакого специального художественного образования. Живя в Париже, пятнадцатилетний художник обратился к издателю Шарлю Филипону, который принял молодого человека в число сотрудников «Journal pour rire». С 1848 года он начал выставляться в парижском Салоне, а в 1852 году оставил работу в журнале ради иллюстрирования книг.
Вышедшее в свет в 1854 году недорогое издание романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» с его иллюстрациями стало сенсацией, и художник приобрел невиданную популярность. В 1860-х годах возникает мода на Г. Доре, каждый писатель и издатель стремится выпустить книгу с его иллюстрациями. Он проиллюстрировал: «Озорные рассказы» Бальзака, «Божественную комедию» Данте, «Сказки» Перро и «Басни» Лафонтена, «Дон Кихота» Сервантеса и «Приключения Мюнхгаузена» Распе, Библию.
- Год издания 1899
- Место издания Санкт-Петербург
- Издательство Типография журнала "Родина"
- Автор 391
- Количество страниц 159
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Гальваностегия, гальванопластика, осаждение металлов соприкосновением и погружением, гальван. окрашивание металлов, шлифование и полирование их. С 101 рис. резанных на дереве.
Георг Эрнст Леопольд Лангбейн (1849-1909) — немецкий химик, техник по гальванике и предприниматель.
- Год издания 1895
- Количество страниц 449 с., ил.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Vie du Prince Potemkin, feld-maréchal au service de Russie sous le règne de Catherine II, Rédigée d'aprés les meilleurs ouvrages allemands et français qui ont paru sur la Russie á cette époque.
В Германии раньше, чем в России, были сделаны попытки составления очерков жизни и деятельности Потёмкина. Вскоре после его кончины появилось несколько анонимных трудов. Эти книжки представляют собою сборники анекдотов, на каждом шагу встречаются несообразности и неточности.
Гораздо большее значение имела биография, помещённая в журнале «Мinеrva», автором этого труда был Гельбиг, которому приписывают и другие сочинения по истории России в XVIII столетии. Множество данных, правда, выходят за рамки биографии Потёмкина и относятся к царствованию Екатерины вообще. Местами встречаются фактические неточности.
В несколько сокращенном виде журнальные статьи Гельбига о Потёмкине появились в 1804 году отдельной книгой: «Potemkin. Ein interessanter Beitrag zur Regierungsgeschichte Katharina’s der Zweiten». В 1808 году в Париже была издана французская редакция этого труда под заглавием: «Vie du prince Potemkin. Redigee par un offi cier frаnçаise d’apres les meilleurs ouvrages allemands et frаnçаise, qui ont paru sur la Russie a cette époque».
- Год издания 1808
- Место издания Париж
- Издательство Chez H. Nicolle
- Количество страниц VIII, 303 с.
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Перевод с английского под редакцией инж. Г.К. Максимовича.
Вторичные методы добычи нефти получили в США сравнительно широкое распространение, поскольку число месторождений с высокой остаточной нефтенасыщенностью исчисляется тысячами, а перспективные нефтегазоносные площади на территории США в основном уже разбурены и где на огромных нефтеносных площадях пластовая энергия бьиГа израсходована весьма нерационально, вследствие чего в недрах остались огромные количества нефти.
- Год издания 1947
- Место издания Москва, Ленинград
- Издательство Государственное научно-техническое издательство нефтяной и горно-топливной литературы.
- Количество страниц 270
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Книга "Богданов Е.А. Происхождение домашних животных". Один из опытов критического сопоставления основ теории и практики скотозаводского искусства. Москва 1913г.
Книга "Богданов Е.А. Менделизм или теория скрещивания". Новое направление в изучении изменчивости и наследственности. С 308 рис. в тексте, 9 цветными таблицами и портретом Г. Менделя.
Книгоиздательство студентов Московского сельскохозяйственного института, Москва, 1914 г.
1. Богданов Е.А. Происхождение домашних животных.
С многочисленными иллюстрациями в тексте, в том числе полностраничными.
Настоящее издание стало шагом вперед в области теории разведения скота. В книге помещен общий очерк истории приучения домашних животных в первобытные времена.
Помимо этой обзорной статьи в книге детализируются особенности приучения домашней собаки, крупного и мелкого рогатого скота, свиней, кошек и лошадей, как важнейших в истории человечества домашних животных. Из числа прочих автор книги рассмотрел происхождение золотой рыбки, шелковичного червя, страуса, осла и некоторых других.
Издание задумывалось как практическое руководство для оптимального осуществления селекции, скрещивания животных, в ней опубликованы результаты новейших научных достижений в данной сфере. Оно способствует расширению знаний о зоотехнии, разнообразии пород домашних животных. Книга написана с привлечением большого фактического материала из всех периодов истории человечества, без которого невозможно рассматривать процесс одомашнивания и разведения животных.
Издание представляет принципиальный интерес благодаря методическим установкам и важным обобщениям. Е.А. Богданов определяет зоотехнию как теорию производственной деятельности человека по созданию нужных ему продуктов при помощи разведения, кормления и использования домашних животных. Объектом зоотехнии является животноводство как отрасль сельскохозяйственного производства. Книга великолепно иллюстрирована рисунками и фотографиями, часть из которых воспроизводится по знаменитым изданиям, в том числе, "Жизни животных" А. Брема. Кроме того, в ней опубликованы различные исторические изображения домашних животных, к примеру, древнеегипетских кошачьих мумий и тому подобных объектов.
Автор — Еллий Анатольевич Богданов (1872 — 1931) — профессор Московского Сельскохозяйственного института, один из основоположников зоотехнии в России.
2. Богданов Е.А. Менделизм или теория скрещивания.
Издание содержит 308 рисунков, 9 цветных таблиц и портрет Г. Менделя.
Книга является второй частью большого руководства по скотоводскому искусству (первая часть "Происхождение домашних животных"). Автор стремился изложить основы Менделевских учений с возможно большей последовательностью и доказательностью выводов, преследуя учебные цели, и в частности интересы изучающих скотоводческое искусство. В раздел Дополнений попал разбор наиболее сложных вопросов.
- Год издания 1913-1914
- Место издания Москва
- Издательство Книгоиздательство студентов Московского сельскохозяйственного института
- Цвет Array



будущего владельца или логотип компании.
ОПИСАНИЕ
Под редакцией Корнелия Зелинского и Ильи Сельвинского.
Группа ЛЦК (Литературный центр конструктивистов) — советское литературное (главным образом поэтическое) объединение, основанное И. Сельвинским, К. Зелинским и А.Н. Чичериным в 1924 году из существовавшего с начала 1922 года одноименного направления. Самораспустилась в декабре 1930 года. Название восходит к конструктивистским течениям начала 1920-х годов в изобразительном искусстве и архитектуре. Приверженцы конструктивизма считали его рациональным марксистским направлением в литературе. Утверждая господствующую роль техники в современной жизни, конструктивисты считали, что произведение искусства должно отвечать всем требованиям технической конструкции с максимальным функциональным использованием каждой из его частей. Выдвинули идеал так называемой «локальной семантики», заключавшийся в подчинении образов, метафор и рифм главной теме произведения. В сборнике за 1929 год приняли участие: К. Зелинский, И. Сельвинский, Б. Агапов, Н. Адуев, Э. Багрицкий, Е. Габрилович, Г. Гаузнер, Вера Инбер, В. Луговской, Н. Панов (Д. Туманный), А. Квятковский.
Из собрания Анатолия Кузьмича Тарасенкова (1909-1956) — литературоведа, редактора, поэта, литературного критика, крупного библиофила, собравшего большую коллекцию русской поэзии первой половины XX века. На передней сторонке обложки и титульном листе владельческие подписи А.К. Тарасенкова.
Тираж 2000 экз.
Некоторые исследователи приписывают оформление обложки А. Родченко.
- Год издания 1929
- Место издания Москва
- Издательство Государственное издательство
- Количество страниц 260
- Цвет Array