Подарочная книга "Джакомерон", Тамара Буковская
Уточнить цену
- Артикул: 880025
- Наличие: уточняйте наличие
- Автор: Тамара Буковская
- только ручная работа
- редкая итальянская кожа
- кожаный переплет
Способы доставки
- По Москве и Московской области
(до 50 км от МКАД) - Самовывоз: г. Москва, ул. Дмитрия Ульянова 35с1
- В регионы России по тарифам транспортных компаний в максимально короткие сроки.
Персонализация и брендирование

Вложить дополнительную страницу в книгу

Вложить дополнительную страницу в книгу

Разместить на обложке, форзаце при индивидуальном изготовлениимонограмму, экслибрис, родовой герб
будущего владельца или логотип компании.
будущего владельца или логотип компании.
Нужен уникальный дизайн?
Подарочная книга "Джакомерон", Тамара Буковская
ОПИСАНИЕ
Сочинение «История моей жизни» Джакомо Казанова писал на склоне лет, в 1789‒1798 годах, в замке графа Вальдштейна в Духцове (Чехия). Он был человеком разносторонним: поэт, прозаик, драматург, переводчик, филолог, химик, математик, историк, финансист, юрист, дипломат, музыкант. А ещё картёжник, распутник, дуэлянт, агент, розенкрейцер, алхимик, проникший, как он уверял, в тайну философского камня, умевший изготовлять золото, врачевать, предсказывать будущее, советоваться с духами стихий.
Своеобразным памятником первой попытке издания в России оригинального варианта перевода мемуаров Казановы является «Джакомерон» Тамары Буковской, чьё название отсылает нас к эстетике названия пятитомного утопического романа Джакомо Казановы «Икосамерон» («Icosameron», 1788). Сюжетообразующей канвой стихотворного цикла стали несколько эпизодов из жизни неоднозначной личности — Казановы.
Текст книги набран вручную гарнитурой «Академическая» и отпечатан на ручном печатном станке XIX века Dingler-Presse.
Оригинальность творческой манеры поэта может быть точно выражена словами Валерия Мишина, художника книги: «Поэзия Т. Буковской неповторима, её голос уникален, словарь без лишних эпитетов, отглагольных существительных и прочих ненужностей, слова пропущены через ток крови и идентифицированы с личностью автора. Буковская намеренно чуждается литературных игр, тем не менее она может вытащить из забвения какое-либо слово или выражение и так вставить его в текст, что оно заиграет прежде не выявленными гранями. Отметим ещё безудержную энергию стиха и талант вести несколько параллельных линий, одну как бы поверх нот, поэтому при повторном и последующем прочтении открываются новые и новые варианты».
ИСПОЛНЕНИЕ
В работе над изданием принимали участие:
Автор идеи и макета книги, иллюстраций, дизайна переплёта — Валерий Мишин
Печать автолитографий — Михаил Муськин
Набор текста — Галина Буйнова
Печать текста — Сергей Яшин
Переплётные работы — Андрей Дёгтев, Константин Светлов
Техническое содействие — Виктор Давыдов
Издание содержит 16 иллюстраций, выполненных в редкой технике цветной автолитографии (хромолитография) и отпечатанных классическим способом с шести литографских камней в мастерской издательства «Борей».
Использование хромолитографии позволило художнику в полной мере осуществить свой творческий замысел как в плане тона и фактуры, так и богатства цвета. Композиция строится на колористическом контрасте. Мистический чёрный фон иллюстраций резко очерчивает изображённые на нём фигуры, и автолитографии чем-то напоминают позднеготические витражи. Сами же иллюстрации — статичные, стилизованные, орнаментально-ритмичные — опираются на традиции итальянской книги конца XV века, но более насыщены цветом, детализированы и картинны.
Использованные художником цвета глубоко символичны и отображают характерные черты, суть мироощущения и жизненных принципов изображённых героев, визуализируя беззвучный монолог, произносимый ими перед зрителями.
Красный цвет — агрессивный, жизненный и исполненный силы — обозначает как любовь, так и порочность. Пронзительно-жёлтый цвет в народной символике связывается с завистью и ревностью, разлукой и изменой. А синий отождествляется с таинственностью, печалью и обманом.
Большую роль в передаче образов также играют характерные позы, выразительные жесты и мимика персонажей. Главные свойства натуры «великого распутника» и «непревзойдённого авантюриста» — непостоянство, азарт и страсть — переданы художником через атрибутику игральных карт. А портреты персонажей жизнеописания Казановы представлены в виде карт французской карточной колоды, как калейдоскоп чередующихся портретов королей, дам и шутов.
Одним из выразительных средств оформления книги является фигурная вырубка страниц, продолжающая карточную тему. Словно интригуя читателя, художник применяет древний, знакомый ещё китайским первопечатникам приём наложения на иллюстрацию чистой страницы с прорезью, в которую можно разглядеть лишь маленький фрагмент изображения. Вырубка выполнена в виде контуров мастей французских карт, что является своеобразной метафорой авантюрной, полной страстей и игры с судьбой жизни Казановы. Сила эмоционального воздействия этого приёма усиливается тем, что в прорези попадают именно глаза изображённого на графическом листе персонажа.
Для украшения форзацев и шмуцтитулов использовано блинтовое тиснение в виде символов карточных мастей: креста — трефы и сердца — черви, напоминающих о страстной натуре Казановы и его непостоянстве в любви.
Переплёт книги выполнен из французской кожи трёх цветов: чёрного, красного и синего.
В оформлении использованы символические изображения креста и сердца, которые, как пазлы, входят в соединение.
Название книги на корешке и рамки, обрамляющие крышки переплёта, выполнены из латуни.
Книга хранится в футляре, декорированном тканью.
ОПИСАНИЕ
Сочинение «История моей жизни» Джакомо Казанова писал на склоне лет, в 1789‒1798 годах, в замке графа Вальдштейна в Духцове (Чехия). Он был человеком разносторонним: поэт, прозаик, драматург, переводчик, филолог, химик, математик, историк, финансист, юрист, дипломат, музыкант. А ещё картёжник, распутник, дуэлянт, агент, розенкрейцер, алхимик, проникший, как он уверял, в тайну философского камня, умевший изготовлять золото, врачевать, предсказывать будущее, советоваться с духами стихий.
Своеобразным памятником первой попытке издания в России оригинального варианта перевода мемуаров Казановы является «Джакомерон» Тамары Буковской, чьё название отсылает нас к эстетике названия пятитомного утопического романа Джакомо Казановы «Икосамерон» («Icosameron», 1788). Сюжетообразующей канвой стихотворного цикла стали несколько эпизодов из жизни неоднозначной личности — Казановы.
Текст книги набран вручную гарнитурой «Академическая» и отпечатан на ручном печатном станке XIX века Dingler-Presse.
Оригинальность творческой манеры поэта может быть точно выражена словами Валерия Мишина, художника книги: «Поэзия Т. Буковской неповторима, её голос уникален, словарь без лишних эпитетов, отглагольных существительных и прочих ненужностей, слова пропущены через ток крови и идентифицированы с личностью автора. Буковская намеренно чуждается литературных игр, тем не менее она может вытащить из забвения какое-либо слово или выражение и так вставить его в текст, что оно заиграет прежде не выявленными гранями. Отметим ещё безудержную энергию стиха и талант вести несколько параллельных линий, одну как бы поверх нот, поэтому при повторном и последующем прочтении открываются новые и новые варианты».
ИСПОЛНЕНИЕ
В работе над изданием принимали участие:
Автор идеи и макета книги, иллюстраций, дизайна переплёта — Валерий Мишин
Печать автолитографий — Михаил Муськин
Набор текста — Галина Буйнова
Печать текста — Сергей Яшин
Переплётные работы — Андрей Дёгтев, Константин Светлов
Техническое содействие — Виктор Давыдов
Издание содержит 16 иллюстраций, выполненных в редкой технике цветной автолитографии (хромолитография) и отпечатанных классическим способом с шести литографских камней в мастерской издательства «Борей».
Использование хромолитографии позволило художнику в полной мере осуществить свой творческий замысел как в плане тона и фактуры, так и богатства цвета. Композиция строится на колористическом контрасте. Мистический чёрный фон иллюстраций резко очерчивает изображённые на нём фигуры, и автолитографии чем-то напоминают позднеготические витражи. Сами же иллюстрации — статичные, стилизованные, орнаментально-ритмичные — опираются на традиции итальянской книги конца XV века, но более насыщены цветом, детализированы и картинны.
Использованные художником цвета глубоко символичны и отображают характерные черты, суть мироощущения и жизненных принципов изображённых героев, визуализируя беззвучный монолог, произносимый ими перед зрителями.
Красный цвет — агрессивный, жизненный и исполненный силы — обозначает как любовь, так и порочность. Пронзительно-жёлтый цвет в народной символике связывается с завистью и ревностью, разлукой и изменой. А синий отождествляется с таинственностью, печалью и обманом.
Большую роль в передаче образов также играют характерные позы, выразительные жесты и мимика персонажей. Главные свойства натуры «великого распутника» и «непревзойдённого авантюриста» — непостоянство, азарт и страсть — переданы художником через атрибутику игральных карт. А портреты персонажей жизнеописания Казановы представлены в виде карт французской карточной колоды, как калейдоскоп чередующихся портретов королей, дам и шутов.
Одним из выразительных средств оформления книги является фигурная вырубка страниц, продолжающая карточную тему. Словно интригуя читателя, художник применяет древний, знакомый ещё китайским первопечатникам приём наложения на иллюстрацию чистой страницы с прорезью, в которую можно разглядеть лишь маленький фрагмент изображения. Вырубка выполнена в виде контуров мастей французских карт, что является своеобразной метафорой авантюрной, полной страстей и игры с судьбой жизни Казановы. Сила эмоционального воздействия этого приёма усиливается тем, что в прорези попадают именно глаза изображённого на графическом листе персонажа.
Для украшения форзацев и шмуцтитулов использовано блинтовое тиснение в виде символов карточных мастей: креста — трефы и сердца — черви, напоминающих о страстной натуре Казановы и его непостоянстве в любви.
Переплёт книги выполнен из французской кожи трёх цветов: чёрного, красного и синего.
В оформлении использованы символические изображения креста и сердца, которые, как пазлы, входят в соединение.
Название книги на корешке и рамки, обрамляющие крышки переплёта, выполнены из латуни.
Книга хранится в футляре, декорированном тканью.
РазвернутьСкрыть
Характеристики
Рецензии
(2 рецензии)
Похожие книги
(20 позиций)







































































































































































































