Подарочная книга "Щелкунчик", П. И. Чайковский
Уточнить цену
- Артикул: 880007
- Наличие: уточняйте наличие
- Автор: П. И. Чайковский
- только ручная работа
- редкая итальянская кожа
- кожаный переплет
Способы доставки
- По Москве и Московской области
(до 50 км от МКАД) - Самовывоз: г. Москва, ул. Дмитрия Ульянова 35с1
- В регионы России по тарифам транспортных компаний в максимально короткие сроки.
Персонализация и брендирование

Вложить дополнительную страницу в книгу

Вложить дополнительную страницу в книгу

Разместить на обложке, форзаце при индивидуальном изготовлениимонограмму, экслибрис, родовой герб
будущего владельца или логотип компании.
будущего владельца или логотип компании.
Нужен уникальный дизайн?
Подарочная книга "Щелкунчик", П. И. Чайковский
ОПИСАНИЕ
Библиофильское издание балета «Щелкунчик», приуроченное к 20-летию легендарной постановки этого балета художником Михаилом Шемякиным. В книге представлены уникальные художественно-исторические материалы — факсимиле автографа нотной партитуры балета, написанной П. И. Чайковским, в сопровождении эскизов, созданных художником к сценографии постановки.
Библиофильское издание «П. И. Чайковский. Щелкунчик» — это уникальный книжный проект, осуществлённый издательством «Редкая книга из Санкт-Петербурга» на основе одной из самых ярких постановок знаменитого русского балета.
В издании представлены уникальные материалы — факсимиле автографа партитуры балета П. И. Чайковского «Щелкунчик» в сопровождении эскизов к сценографии легендарной постановки, подготовленной всемирно известным русским художником Михаилом Шемякиным.
Балет «Щелкунчик» создавался Чайковским в период 1891–1892 годов по инициативе дирекции Императорских театров. Для балета композитор взял известную сказку немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».
Автором балетной постановки стал Мариус Петипа. Легендарный хореограф вследствие тяжёлой болезни передал сценарий и подробные указания по постановке балетмейстеру Мариинского театра Льву Иванову. Премьерные показы спектакля были высоко оценены критиками, и «Щелкунчик» стал одним из самых популярных и любимых русских балетов.
Позднее его ставили Юрий Григорович, Джордж Баланчин, Морис Бежар, Мэтью Борн, Ролан Пети, другие балетмейстеры. Многие, особенно западные, трактовки балета были крайне радикальными. В 1999 году директором Мариинского театра Валерием Гергиевым была задумана новая постановка балета. Маэстро на этот раз пригласил для работы над спектаклем отнюдь не театрального художника, а скульптора и художника-станковиста Михаила Шемякина.
Детские годы, проведённые Шемякиным в Восточной Германии, имели большое значение для формирования его внутреннего мира. «Мама мне читала немецких романтиков, и никто не был мне так близок, как Гофман, Тик, Новалис, Клейст». Философия самого Гофмана — этого необычайно одарённого человека, наделённого талантами писателя, музыканта и художника, — была близка Шемякину с раннего возраста. Рисунки, сделанные ещё в юности, положили начало многолетней работе над созданием собственной «Гофманиады». И конечно, работа над новой версией балета «Щелкунчик» стала логическим шагом, подготовка к которому велась художником на протяжении многих лет.
Премьера балета в постановке Михаила Шемякина состоялась в Мариинском театре 12 февраля 2001 года. А спустя 10 лет, в 2011 году, началась работа издательства «Редкая книга из Санкт-Петербурга» над книгой «П. И. Чайковский. Щелкунчик». Первый экземпляр был закончен в 2021 году — юбилейном для легендарной постановки и самого книжного проекта.
Книга содержит 49 страниц с факсимиле автографа партитуры балета «Щелкунчик» П. И. Чайковского.
Приступив к работе над новой постановкой балета, Шемякин в первую очередь переписал либретто, обратившись к первоисточнику — сказке Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король», потому как в своё время Петипа, выстраивая сюжет будущего балета, взял за основу не оригинальное произведение, а его французский перевод, созданный А. Дюма-старшим, который по объёму текста трижды превосходит первоисточник.
Петипа не мог не знать оригинальную версию сказки, так как в то время во Франции и России Гофман был очень популярен. Он предпочёл использовать перевод Дюма-старшего, поскольку, вероятнее всего, хотел отказаться от того мистического и фантастического, что не поддаётся реальным объяснениям. Балетмейстеру необходимо было создать балет-феерию, что и значилось на первых афишах «Щелкунчика».
В настоящем издании либретто является ярким дополнением к иллюстративному материалу. Оно воспроизведено в двух версиях: рукописном варианте Шемякина и шрифтовом, дублирующем текст для лёгкости чтения. Книга включает 12 листов с двусторонней ручной печатью текста на станке XIX века Dingler-Presse (Германия).
ИСПОЛНЕНИЕ
30 нумерованных и 5 с сигнатурой «Е. А.», подписанных художником и издателем экземпляров. Экземпляр № 1 хранится в Государственном Эрмитаже.
В книге представлены 16 иллюстраций в технике офорта, раскрашенных художником акварелью.
В эскизах к балету, созданных Михаилом Шемякиным, чувствуется стиль, близкий Гофману-художнику, который с юности мечтал о пути профессионального рисовальщика, но его гротескный стиль был слишком авангардистским и опережал понимание графики того времени. Лёгкие штрихи набросков Гофмана к его сборнику «Фантазии в манере Калло» носят насмешливо-ироничный характер и иллюстрируют его же признание: «Я хотел работать в манере Калло».
В результате стиль выдающегося мастера офорта Жака Калло ощущается в эскизах художника как дань нереализованной мечте Гофмана.
Также Шемякин старается передать скорее не литературное, а метафизическое присутствие автора на сцене. Он создаёт два параллельно существующих мира — мир людей и мир крыс, полноценное крысиное общество с королевской семьёй, крысиной аристократией, военными и простым народцем.
Разнообразие крысиных сословий в балете выделено костюмами: высшее общество элегантно облачено в мантии, мундиры и камзолы, их головы венчают роскошные парики; простой крысиный народец одет, разумеется, попроще: «Камзол, рубаха, жилет, треуголка — всё изрядно потрёпано. Цвета тускловатые от старости и грязи. В руках связка ворованных колбасок и бутылка вина».
Переплёт книги выполнен из нежнейшего шёлка светло-серого цвета. В основу дизайна легли эскизы Михаила Шемякина с изображением главных героев сказки. Красочные наряды Щелкунчика, Маши и забавных крысят визуально выглядят объемными благодаря изысканной технике — золотым канителям и шёлковой глади ручной вышивки.
Форзацы изготовлены из итальянского шёлкового муара. Книга хранится в футляре, также декорированном шёлком.
В работе над изданием принимали участие:
Автор иллюстраций, рукописного либретто и эскизов для вышивки на переплёте — Михаил Шемякин
Музыкальный консультант — Сергей Стадлер
Дизайн переплёта — Михаил Шемякин, Пётр Суспицын
Макет книги — Евгений Григорьев
Печать офортов — Fanny Boucher (Франция)
Печать партитуры — Андрей Кузнецов
Печать текста — Руслан Князев
Вышивка на ткани художественной гладью — Мария Рудковская
Переплётные работы — Андрей Дёгтев, Андрей Куликов
Корректор — Наталья Нестерова
Куратор проекта — Александр Бородин
Автограф партитуры П. И. Чайковского для этого проекта предоставлен ВМОМК им. М. И. Глинки.
При создании описания книги были использованы материалы из статьи директора Центра Михаила Шемякина, искусствоведа Ольги Сазоновой (январь 2019 г.).
ОПИСАНИЕ
Библиофильское издание балета «Щелкунчик», приуроченное к 20-летию легендарной постановки этого балета художником Михаилом Шемякиным. В книге представлены уникальные художественно-исторические материалы — факсимиле автографа нотной партитуры балета, написанной П. И. Чайковским, в сопровождении эскизов, созданных художником к сценографии постановки.
Библиофильское издание «П. И. Чайковский. Щелкунчик» — это уникальный книжный проект, осуществлённый издательством «Редкая книга из Санкт-Петербурга» на основе одной из самых ярких постановок знаменитого русского балета.
В издании представлены уникальные материалы — факсимиле автографа партитуры балета П. И. Чайковского «Щелкунчик» в сопровождении эскизов к сценографии легендарной постановки, подготовленной всемирно известным русским художником Михаилом Шемякиным.
Балет «Щелкунчик» создавался Чайковским в период 1891–1892 годов по инициативе дирекции Императорских театров. Для балета композитор взял известную сказку немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».
Автором балетной постановки стал Мариус Петипа. Легендарный хореограф вследствие тяжёлой болезни передал сценарий и подробные указания по постановке балетмейстеру Мариинского театра Льву Иванову. Премьерные показы спектакля были высоко оценены критиками, и «Щелкунчик» стал одним из самых популярных и любимых русских балетов.
Позднее его ставили Юрий Григорович, Джордж Баланчин, Морис Бежар, Мэтью Борн, Ролан Пети, другие балетмейстеры. Многие, особенно западные, трактовки балета были крайне радикальными. В 1999 году директором Мариинского театра Валерием Гергиевым была задумана новая постановка балета. Маэстро на этот раз пригласил для работы над спектаклем отнюдь не театрального художника, а скульптора и художника-станковиста Михаила Шемякина.
Детские годы, проведённые Шемякиным в Восточной Германии, имели большое значение для формирования его внутреннего мира. «Мама мне читала немецких романтиков, и никто не был мне так близок, как Гофман, Тик, Новалис, Клейст». Философия самого Гофмана — этого необычайно одарённого человека, наделённого талантами писателя, музыканта и художника, — была близка Шемякину с раннего возраста. Рисунки, сделанные ещё в юности, положили начало многолетней работе над созданием собственной «Гофманиады». И конечно, работа над новой версией балета «Щелкунчик» стала логическим шагом, подготовка к которому велась художником на протяжении многих лет.
Премьера балета в постановке Михаила Шемякина состоялась в Мариинском театре 12 февраля 2001 года. А спустя 10 лет, в 2011 году, началась работа издательства «Редкая книга из Санкт-Петербурга» над книгой «П. И. Чайковский. Щелкунчик». Первый экземпляр был закончен в 2021 году — юбилейном для легендарной постановки и самого книжного проекта.
Книга содержит 49 страниц с факсимиле автографа партитуры балета «Щелкунчик» П. И. Чайковского.
Приступив к работе над новой постановкой балета, Шемякин в первую очередь переписал либретто, обратившись к первоисточнику — сказке Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король», потому как в своё время Петипа, выстраивая сюжет будущего балета, взял за основу не оригинальное произведение, а его французский перевод, созданный А. Дюма-старшим, который по объёму текста трижды превосходит первоисточник.
Петипа не мог не знать оригинальную версию сказки, так как в то время во Франции и России Гофман был очень популярен. Он предпочёл использовать перевод Дюма-старшего, поскольку, вероятнее всего, хотел отказаться от того мистического и фантастического, что не поддаётся реальным объяснениям. Балетмейстеру необходимо было создать балет-феерию, что и значилось на первых афишах «Щелкунчика».
В настоящем издании либретто является ярким дополнением к иллюстративному материалу. Оно воспроизведено в двух версиях: рукописном варианте Шемякина и шрифтовом, дублирующем текст для лёгкости чтения. Книга включает 12 листов с двусторонней ручной печатью текста на станке XIX века Dingler-Presse (Германия).
ИСПОЛНЕНИЕ
30 нумерованных и 5 с сигнатурой «Е. А.», подписанных художником и издателем экземпляров. Экземпляр № 1 хранится в Государственном Эрмитаже.
В книге представлены 16 иллюстраций в технике офорта, раскрашенных художником акварелью.
В эскизах к балету, созданных Михаилом Шемякиным, чувствуется стиль, близкий Гофману-художнику, который с юности мечтал о пути профессионального рисовальщика, но его гротескный стиль был слишком авангардистским и опережал понимание графики того времени. Лёгкие штрихи набросков Гофмана к его сборнику «Фантазии в манере Калло» носят насмешливо-ироничный характер и иллюстрируют его же признание: «Я хотел работать в манере Калло».
В результате стиль выдающегося мастера офорта Жака Калло ощущается в эскизах художника как дань нереализованной мечте Гофмана.
Также Шемякин старается передать скорее не литературное, а метафизическое присутствие автора на сцене. Он создаёт два параллельно существующих мира — мир людей и мир крыс, полноценное крысиное общество с королевской семьёй, крысиной аристократией, военными и простым народцем.
Разнообразие крысиных сословий в балете выделено костюмами: высшее общество элегантно облачено в мантии, мундиры и камзолы, их головы венчают роскошные парики; простой крысиный народец одет, разумеется, попроще: «Камзол, рубаха, жилет, треуголка — всё изрядно потрёпано. Цвета тускловатые от старости и грязи. В руках связка ворованных колбасок и бутылка вина».
Переплёт книги выполнен из нежнейшего шёлка светло-серого цвета. В основу дизайна легли эскизы Михаила Шемякина с изображением главных героев сказки. Красочные наряды Щелкунчика, Маши и забавных крысят визуально выглядят объемными благодаря изысканной технике — золотым канителям и шёлковой глади ручной вышивки.
Форзацы изготовлены из итальянского шёлкового муара. Книга хранится в футляре, также декорированном шёлком.
В работе над изданием принимали участие:
Автор иллюстраций, рукописного либретто и эскизов для вышивки на переплёте — Михаил Шемякин
Музыкальный консультант — Сергей Стадлер
Дизайн переплёта — Михаил Шемякин, Пётр Суспицын
Макет книги — Евгений Григорьев
Печать офортов — Fanny Boucher (Франция)
Печать партитуры — Андрей Кузнецов
Печать текста — Руслан Князев
Вышивка на ткани художественной гладью — Мария Рудковская
Переплётные работы — Андрей Дёгтев, Андрей Куликов
Корректор — Наталья Нестерова
Куратор проекта — Александр Бородин
Автограф партитуры П. И. Чайковского для этого проекта предоставлен ВМОМК им. М. И. Глинки.
При создании описания книги были использованы материалы из статьи директора Центра Михаила Шемякина, искусствоведа Ольги Сазоновой (январь 2019 г.).
РазвернутьСкрыть
Характеристики
Рецензии
(2 рецензии)
Похожие книги
(20 позиций)





















































































































































































































